quarta-feira, 26 de setembro de 2007

Também há boas edições (portuguesas) em DVD

Pelo menos uma vez por ano sou obrigado a fazer comentários menos agradáveis sobre os DVDs da Lusomundo. Como devem estar a adivinhar, costuma ser quando, depois de muitos adiamentos, aparecem as edições do Perdidos ou do Donas de Casa Desesperadas, pois não há maneira de acertarem de uma vez por todas com as de lá de fora.

Para mostrar que não retiro nenhum prazer destas críticas (pelo contrário, fico é muito mal disposto quando começo a pensar nos milhares de consumidores que, desprevenidos, compraram a primeira temporada do Lost sem os extras), também é justo deixar o elogio quando surge a oportunidade para isso. Desde Julho que ando para falar das edições que chegaram à minha cripta de A Prairie Home Companion, Babel, Paris Je T´Aime (todos com dois discos) e A Ciência dos Sonhos. Desde a embalagem aos conteúdos, devidamente legendados em português, parece que estas coisas começam finalmente a ser (mais) pensadas para aqueles lados. Uma palavra mais especial para a edição do último filme de Robert Altman, pois existiu o cuidado de a valorizar com a inclusão de um livrete com depoimentos de vários críticos portugueses e de legendar aquele que é o último comentário áudio do realizador, que se despede com um ‘até ao próximo filme’.

O meu amigo Luís Salvado disse-me que a edição especial portuguesa para O Labirinto do Fauno também é um primor. Com um comentário áudio fascinante de Guillermo del Toro em castelhano. Apesar dos responsáveis do sector estarem sempre a queixar-se da pirataria, parece que estas edições não demoram a esgotar, demonstrando que, afinal, existe mercado para rentabilizar estes produtos mais ‘artísticos’. Só é preciso um pouco mais de trabalho e talento.

Sem comentários: